Журнал "Наше Наследие" - Культура, История, Искусство
Культура, История, Искусство - http://nasledie-rus.ru
Интернет-журнал "Наше Наследие" создан при финансовой поддержке федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Печатная версия страницы

Редакционный портфель
Библиографический указатель
Подшивка журнала
Книжная лавка
Выставочный зал
Культура и бизнес
Проекты
Подписка
Контакты

При использовании материалов сайта "Наше Наследие" пожалуйста, указывайте ссылку на nasledie-rus.ru как первоисточник.


Сайту нужна ваша помощь!

 






Rambler's Top100

Музеи России - Museums of Russia - WWW.MUSEUM.RU
   

Редакционный портфель В.Я. Курбатов. Петербург. Художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы

В.Я. Курбатов. Петербург | От редакции | Оглавление | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 | Примечания | Фотоматериалы


Владимир Яковлевич Курбатов

Петербург

Художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы

Подготовка текстов и примечания С.В. Елизаровой
Публикация В.Д. Некрасова

От редакции

Имя Владимира Яковлевича Курбатова (1878–1957) - не чужое в созвездии имен русского культурного Ренессанса начала XX в. Ученый-химик, профессор, основатель и руководитель кафедры физической химии в Петербургском Технологическом институте (1907); доктор искусствоведения, знаток архитектуры, близкий «Миру искусства», друг А.Н.Бенуа (под влиянием которого он и занялся историей города); один из основателей Музея Старого Петербурга (1907) [см. ссылку >>>], сотрудник журналов «Старые годы», «Аполлон» и др.; автор монографий «Павловск» (1909), «Сады и парки» (1916) и др., десятков искусствоведческих работ, и проч., и проч. Его книга о Петербурге, которая, между прочим, включает в себя один из первых опытов подробного архитектурного путеводителя по улицам города [см. ссылку >>>], несмотря на ее труднодоступность в советские годы, была хорошо известна специалистам. Не так давно была предпринята попытка ее переиздания (см.: Курбатов В.Я. Петербург : Художеств.-ист. очерк и обзор художеств. богатства столицы / [Составление, текстологическая обработка, научная редакция, комментарии, послесловие А.П. Крюковских]. - СПб. : Лениздат, 1993). Не хотим превращать это редакционное вступление в запоздалую рецензию, однако кажется, что имя Курбатова поставлено на титульном листе этой книги без всякого основания. «Текстологическая обработка» и «научное редактирование» зашли так далеко, что вряд ли в книге осталась хотя бы страница, которая бы принадлежала самому Курбатову. Конечно, иногда в тексте попадаются фразы так или иначе напоминающие истинного автора, историка архитектуры, обладавшего к тому же великолепным чувством стиля. И все-таки невозможно понять, почему с книгой обошлись так вольно.

Мы убеждены, что книга, которую историк И.М. Гревс назвал «талантливой» (и А.П.Крюковских приводит эти слова в своем послесловии), заслуживает лучшего. Как и архитектура Петербурга, которой она посвящена, эта книга - тоже памятник культуры, в том числе и с точки зрения языка, стиля. В ней по возможности ничего не надо менять. Этим соображением мы и руководствовались при подготовке предлагаемой читателю интернет-версии издания 1913 г. И вот тут приходится признать, что задача эта отнюдь не из легких.

Дело в том, что многие элементы книги, в частности, постоянные ссылки на предыдущие или последующие страницы, на иллюстрации и на «объяснения» к ним в специальном «Перечне», а также на открытки из каталога «Виды Петербурга в открытых письмах издания Общины св. Евгении», номера из которого приводятся прямо в тексте, а расшифровываются лишь на последних страницах (при этом сами открытки не публикуются), - требуют воспроизведения всего издания в том самом виде и в том же книжном формате, что и в 1913 г. Иллюстративный ряд в нашей публикации отчасти восполнен работами современного фотохудожника В.Д. Некрасова, имеющими, впрочем, самостоятельное значение. [см. ссылку >>>].)

Нашей задачей было по возможности точно передать текст (пришлось опустить предметно-тематический «Указатель», «Перечень и объяснение рисунков»). Не желая купировать этот текст и тем разрушать его цельность, мы попытались сохранить все внутренние ссылки. В случае с текстуальными ссылками этот способ, возможно, даже нагляднее (можно сразу попадать в ту главку, на которую дается ссылка – «см. стр.» и т. д.). Но как быть с иллюстрациями? Мы посчитали возможным сохранить и ссылки типа «см. илл. (рис.) на стр.» и т. п. В соответствующих примечаниях мы указываем главу, в тексте которой приводится иллюстрация (рисунок или фотография), и даем в ряде случаев развернутую подпись к этой иллюстрации из «Перечня и объяснения рисунков», помещенного в конце книги (С. 609–634). Может показаться, что читать подписи к отсутствующим иллюстрациям немного странно (хотя они почти всегда информативны сами по себе), однако это позволило сохранить текст книги без купюр.

Другая проблема заключается в том, что издание 1913 г., посвященное архитектуре и истории города, нуждается в научном комментарии. Наука не стоит на месте, накапливаются новые факты, требующие внесения поправок в прежние исследования (об этом говорят и издатели версии 1993 г., что, видимо, и дало им повод исказить текст Курбатова). Эта дистанция времени между нами и памятником культуры должна быть верно оценена специалистом и отражена в соответствующем справочном аппарате (а не в самом тексте!). Наши примечания носят лишь текстологический (и даже технический) характер и редко выходят за эти рамки.

Текст передан по современной орфографии с сохранением некоторых, в том числе и авторских, особенностей. Все написания имен, как правило, сохранены (однако в связи с разнобоем в этих написаниях в ряде случаев, мы старались их унифицировать, если удавалось уловить определенную тенденцию в этом разнобое). Пунктуация изд. 1913 г. не регулярна (как и орфография). За некоторыми исключениями мы старались сохранять и ее без изменений. Все сокращения в тексте, кроме общеупотребительных (как то: ул. - улица; пер. - переулок; пр. - проспект; д. - дом; рис. - рисунок; а также и таких постоянно встречающихся в тексте, как: гр. - граф (графиня); кн. - князь (княгиня, княжна); бар. - барон и т. д. и т. п.), раскрываются и даются в угловых скобках. Несовпадение формулировок заглавий разделов и глав в тексте и в оглавлении сохранено. Все шрифтовые выделения в тексте авторские. Явные опечатки исправляются без оговорок (опечатки, замеченные Курбатовым и приведенные на стр. 661 изд. 1913 г., учтены; исправления внесены в текст).

 

Текст воспроизводится по изданию: Курбатов В.Я. Петербург : Художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы / Сост. В. Курбатов ; Книж. украшения А.П. Остроумовой-Лебедевой. - [СПб.] : Община св. Евгении, 1913 (Товарищество Р. Голике и А. Вильборг). - 674 с. : ил. - С 315 ил.

 



В.Я. Курбатов. Петербург | От редакции | Оглавление | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 | Примечания | Фотоматериалы

 
Редакционный портфель | Указатели имён и статей | Подшивка | Книжная лавка | Выставочный зал | Культура и бизнес | Подписка | Проекты | Контакты
Помощь сайту | Карта сайта

Журнал "Наше Наследие" - История, Культура, Искусство




  © Copyright (2003-2016) журнал «Наше наследие». Русская история, культура, искусство
© Любое использование материалов без согласия редакции не допускается!
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № 77-8972
 
 
Tехническая поддержка сайта - webgears.ru