Архив событий Проект редакции журнала «Наше наследие»
Вышло в свет новое издание романа К. Тилье
«Мой дядя Бенжамен»
В московском издательстве «Парад» при поддержке журнала «Наше наследие» вышел в переводе на русский язык роман французского писателя Клода Тилье «Мой дядя Бенжамен». Перевод осуществлен известным литератором, тонким знатоком французской культуры, заместителем главного редактора журнала «Наше наследие» Б.Егоровым.
Роман Тилье трижды переводился на русский язык в 20-30-е годы ХХ века (В.Ходасевич, Б.Лившиц и Л.Коган). Эти издания давно стали библиографической редкостью. А в целом за полтора века роман К.Тилье издавался во многих странах мира около 250 раз. Тайна его популярности многим кажется непостижимой. На самом деле она очевидна. Роман «Мой дядя Бенжамен» – замечательное и талантливое отражение жизни его автора, прошедшей под знаком борьбы против пошлости и несправедливости, против извечных пороков, царящих в обществе, где правят бал стяжательство и жадность, зависть и кичливость, темные предрассудки и коварство. Главным оружием в этой борьбе для Клода Тилье стали разящая сатира и искрометный юмор. Роман дважды экранизировался на родине писателя. У нас в стране замечательный кинорежиссер Георгий Данелия в 1968 году снял по его мотивам грустный и добрый фильм «Не горюй».
Новое издание не только выполнено по канонам современного русского языка. В нем восстановлены многие знаковые (смысловые, терминологические) находки писателя, упущенные в предыдущих русских переводах.
Появление этого шедевра в год 200-летия Отечественной войны 1812 года – своеобразный символ неразрывных культурных связей, характерных для сегодняшних отношений России и Франции.
Книгу можно приобрести в редакции журнала «Наше наследие»
Александр Дегтярев,
вице-президент Академии российской словесности,
доктор исторических наук