Книжный
знак
Ел.Иванова
От
символизма к постмодернизму, от рукописи
к гипертексту
Чукоккала.
Рукописный альманах Корнея Чуковского
/ Предисловие и пояснения К.Чуковского;
Составление Е.Чуковской. М.: Премьера,
1999. 399 с. Тираж 5000 экз.
Уже
по самой своей природе «Чукоккала»
провоцирует тех, кто что-либо собирается
сказать о ней, на перечисление имен, на
составление этакого «индекса» к «интимной
истории русского искусства нашего века»
(М.Дрозда). Одно только чтение «Именного
указателя» и «Указателя автографов»
превращается здесь в упоительное
занятие. Эти имена — история во всей
своей полноте и противоречивости. От
Белого до Брундуляка (так написала в
шуточных стихах — с.339 — Лидия Корнеевна
Чуковская) — здесь всё и вся.
Многое
искушает в «Чукоккале», и главное из
этих искушений — легкость. Меняются
амплуа: Шаляпин — рисует, Петров-Водкин
пишет стихи, а заодно и ноты к ним.
Экспромтом возникают виртуозные стихи:
Елена Благинина, например, записывает
чудесную газеллу. Делегаты, съехавшиеся
на «Всесоюзный второй кто — кого съест»
(В.Каверин, с.333), забавляются составлением
«Табели о писательских рангах»
(Э.Казакевич, с.336). Все кажется само собой
разумеющимся, естественным, талантливым.
Даже отпечаток пальца оставшегося один
на «один против Шаляпина, Репина <...>
и, кажется, Рабиндраната Тагора и шаха
персидского...» (с.286) Л.Пантелеева кажется
почти удачной шуткой.
«Чукоккалу»
хочется продолжить. Хочется принять на
свой счет ермиловский призыв: «Новой
“Чукоккалы” ради, // Новые сшейте
тетради...» Но эпигонам — продолжателям
и подражателям — стоило бы подумать о
том, найдется ли в их окружении столько
действительно талантливых людей,
способных не перейти от дурачества к
грубости, от колкости к ерничеству, от
пикантности к пошлости.
«Чукоккала»
родилась в определенную эпоху. Дюжина
современных уважаемых специалистов,
переводящих шутки ради написанную
Г.О.Винокуром на 13 языках незамысловатую
песенку, это, пожалуй, символ наших
отношений с этой эпохой.
«Что
такое “Чукоккала”, сказать нелегко»
(К.И.Чуковский). С этим стоит согласиться.
Сам Чуковский видел трудность в
определении жанра (альбом или альманах?).
Но для постмодернистского сознания
современного читателя, более привычного
к «текстам», нежели к повестям или
романам, такой проблемы уже не существует.
Не может смутить нас и то, что в книге
нет «никакой системы — ни хронологической,
ни тематической, ни какой-либо иной»
(Е.Ц.Чуковская, с.8). Мы уже неплохо
ориентируемся в гипертекстовых лесах
компьютерного мира, и равнины традиционной,
как теперь любят говорить модные дамы,
«линеарной»1
литературы нам кажутся скучноватыми.
Структура
второго2,
полного издания «Чукоккалы», идея
которого принадлежит М.З.Долинскому,
представляется не просто оптимальной
и удачной. Это счастливый пример, когда
создатели, составители переиздания не
только восстановили лакуны, но и
заговорили с современным читателем на
понятном ему языке. Хитросплетения
автографов и комментариев к ним,
перекличка между пояснениями К.И.Чуковского
и дополнениями, которые сделала к ним
Е.Ц.Чуковская. Многоголосие комментариев
становится проекцией полифонии самого
собрания автографов.
Жаль
только, что возможности отечественной
полиграфии все еще не позволяют издать
альманах адекватно — так, как это отчасти
было сделано в 1989 г. (через 10 лет после
первого издания) на страницах журнала
«Наше наследие», где впервые были
опубликованы не вошедшие по цензурным
соображениям в издание 1979 г. автографы
А.Блока и А.Ахматовой, О.Мандельштама,
Н.Гумилева и В.Ходасевича, М.Горького и
Е.Замятина, В.Набокова и А.Солженицына3.
Тогда издание действительно можно было
бы назвать факсимильным. Именно так в
1995 г. был издан на Западе (Принстон)
«Альбом Веры Судейкиной-Стравинской»4.
Образцом среди изданий этого рода в
России по-прежнему остается пушкинодомское
издание «Рабочих тетрадей» Пушкина
(1995—1997)5.
«Чукоккала» вполне заслуживает быть
представленной на таком же высоком
полиграфическом уровне.
Думается,
что для «Чукоккалы» возможно и еще одно
измерение. Иногда, забывшись, хочется
«кликнуть мышью» и увеличить масштаб
«марки», чтобы получше рассмотреть,
например, портрет Маяковского, сделанный
Ре-Ми на обрывке «Таймс» или поближе
присмотреться к чьему-нибудь почерку.
«Чукоккала»
по форме — необычайно актуальное
издание, даже дразняще современное.
Настолько, что существование ее в
электронной версии кажется делом само
собой разумеющимся. И это благо. Шанс
протянуть еще одну нить, которая не даст
порваться связи времен.
Примечания
1
Т.е. линейной, не-гипертекстовой.
2
Первое, с купюрами, было выпущено
издательством «Искусство» в 1979 г. (см.
«Мемуар о “Чукоккале”« Е.Ц.Чуковской,
с.355-366).
3
См.: Неопубликованные автографы из
«Чукоккалы» // Наше наследие. 1989. №4 (10).
С.69-76.
4
См. рецензию на издание: Люсый А. Я
возвращаю ваш альбом // Наше наследие.
1998. №45. С.30-32.
5
См. рецензию: Скатов Н. Рабочие
тетради Пушкина // Наше наследие. 1998.
№46. С.36-37.